Martina   &   Giacomo

Getting Married on August 24, 2019 — Villa Rocchetta, Ispra

The Wedding Begins In

The Groom — Lo Sposo

Giacomo
Castiglioni

&
The Bride — La Sposa

Martina
Troesch

When & Where

Wedding Location

The wedding celebration will be held at Villa Rocchetta (Ispra, reference map below).
The guests are welcome to join starting at 15:00, the wedding ceremony will start at 16:00.
Aftwerwards we invite you to celebrate with us during happy hour and dinner.
 

Luogo del Matrimonio

La ripetizione del rito e i festeggiamenti avveranno alla Villa Rocchetta (Ispra, fare riferimento alla mappa).
Gli ospiti sono invitati ad arrivare dalle 15:00 in poi, la ripetizione del rito iniziera' alle 16:00.
A seguire, per festeggiare, ci saranno un rinfresco e cena.
 

Program

15:00Guests arrive & Refreshments
16:00Ceremony
16:30Aperitivo
Dinner
Cake
Late night snacks
12:30Festivities end

Programma

15:00Arrivo invitati & Rinfresco
16:00Cerimonia
16:30Aperitivo
Cena
Taglio della torta
Spuntino
12:30Fine festeggiamenti

Dress Code

Please wear whatever makes you the most comfortable. We want you to be able to enjoy the grounds of the villa. The weather could be quite hot, or there may be a thunderstorm, so we recommend checking the weather forecast when choosing your outfit.

Siete invitati a vestirvi nel modo che ritenete piu' confortevole. Vogliamo che siate in grado di godervi il giardino della villa. Il tempo puo' essere molto variabile, i.e. prota' essere molto caldo o potrebbero esserci temporali. Vi invitiamo a controllare il meteo per decidere l'abbigliamento appropiato.

RSVP

Please let us know if you will be joining us by sending us a message at martinaegiacomo@castiglionis.com with the names of everyone in your group by July 31.
Feel free to reach out to us if you need help finding accommodations.

E' gradita gentile conferma con i nomi dei partecipanti entro il 31 Luglio.
Fateci sapere se avete bisogno di aiuto nel trovare un alloggio.

Gallery

Registry

We are so touched that you are taking time, and potentially traveling from afar, to celebrate with us. That is the only gift we could ever ask for. For those of you who really want to contribute to our honeymoon or give a small gift, we have set up a registry. Alternatively, consider donating to your favorite charity.

Siamo molti grati che abbiate deciso di dedicare del tempo, e in alcuni casi di viaggiare da lontano, per festeggiare con noi il nostro matrimonio. Questo e' tutto quello che desideriamo da voi. Per chi voglia comunque contribuire alla nostra luna di miele o con un piccolo regalo abbiamo organizzato una lista. In alternativa, vi invitiamo a fare una donazione a una fondazione di vostra scelta.

Our Zola Wedding Registry